ESP Ram ProMaster 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2017, Model line: ProMaster, Model: Ram ProMaster 2017Pages: 400, PDF Size: 3.62 MB
Page 260 of 400

Nous vous recommandons d’utiliser des essences reformu-
lées. Les essences reformulées adéquatement mélangées
offrent de meilleures performances et prolongent la durée
de vie du moteur et des composants du circuit d’alimen-
tation.
Essences à mélange oxygéné
Certains fournisseurs de carburant mélangent l’essence
sans plomb à des composés oxygénés tels que l’éthanol.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez PAS d’essence contenant du méthanol ou
d’essence contenant plus de 15 % d’éthanol. Ces mé-
langes peuvent nuire au démarrage et au comporte-
ment routier du véhicule, endommager des pièces
essentielles du circuit d’alimentation en carburant ou
provoquer l’allumage du témoin d’anomalie. De plus,
les normes antipollution en vigueur pourraient égale-
ment ne pas être respectées. Observez les étiquettes
apposées sur les pompes car elles doivent indiquer
clairement si le carburant contient plus de 15 % d’étha-
nol (E-15).Le constructeur n’est pas responsable des problèmes cau-
sés par l’utilisation d’essence contenant plus de 15 %
d’éthanol (E-15) ou d’essence contenant du méthanol. De
plus, les dommages encourus pourraient ne pas être cou-
verts par la garantie limitée de véhicule neuf.
Les modifications qui permettent au moteur de fonctionner
au gaz naturel comprimé (GNC) ou au propane liquide
peuvent endommager le moteur, les composants du sys-
tème antipollution et du circuit d’alimentation en carbu-
rant. Le constructeur n’est pas responsable des problèmes
causés par l’utilisation du gaz naturel comprimé et du
propane liquide. De plus, les dommages encourus pour-
raient ne pas être couverts par la garantie limitée de
véhicule neuf.
Utilisation de carburant E-85 dans les véhicules
qui ne sont pas à carburant mixte
Les véhicules qui ne sont pas à carburant mixte peuvent
utiliser de l’essence contenant jusqu’à 15 % d’éthanol
(E-15). L’utilisation d’une essence contenant un taux
d’éthanol plus élevé pourrait annuler la garantie limitée de
véhicule neuf.
258 DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 261 of 400

Un véhicule qui n’est pas à carburant mixte et qui a été par
mégarde ravitaillé à l’aide de carburant E-85 montrera un
ou plusieurs symptômes tels que décrit ci-après :
•un fonctionnement en mode de mélange appauvri;
• l’activation du témoin d’anomalie (OBD II);
• une perte de rendement du moteur;
• un démarrage à froid laborieux et une qualité de
conduite à froid dégradée;
• un risque accru de corrosion des composants du circuit
d’alimentation.
Modifications du système d’alimentation en gaz
naturel comprimé et en propane liquide
Les modifications qui permettent au moteur de fonctionner
au gaz naturel comprimé (GNC) ou au propane liquide
peuvent endommager le moteur, les composants du sys-
tème antipollution et du circuit d’alimentation en carbu-
rant. Le constructeur n’est pas responsable des problèmes
causés par l’utilisation du gaz naturel comprimé et du propane liquide. De plus, les dommages encourus pour-
raient ne pas être couverts par la garantie limitée de
véhicule neuf.
MMT dans l’essence
Le MMT (Méthylcyclopentadiényle manganèse tricarbo-
nyle) est un additif métallique contenant du manganèse
qui est mélangé à certaines essences pour en augmenter
l’indice d’octane. Les essences contenant du MMT n’offrent
aucun avantage par rapport aux essences d’indice équiva-
lent sans MMT. L’essence mélangée à du MMT réduit la vie
utile des bougies d’allumage et la performance du système
antipollution dans certains véhicules. Le constructeur vous
recommande d’utiliser des essences sans MMT dans votre
véhicule. Étant donné que la présence de MMT peut ne pas
être indiquée sur la pompe, il est important de demander
au préposé de la station-service si l’essence qu’il vend en
contient.
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 259
Page 262 of 400

Additifs
Outre l’utilisation de l’essence sans plomb avec le bon
indice d’octane, les essences qui contiennent des déter-
gents, des additifs anticorrosion et de stabilité sont recom-
mandés. L’utilisation d’essences qui contiennent ces addi-
tifs améliore l’économie de carburant, réduit les émissions
et maintient le rendement de votre véhicule.L’essence détergente de QUALITÉ SU-
PÉRIEURE désignée contient un niveau
plus élevé de détergents pour aider à
minimiser davantage les dépôts de car-
burant et du système d’alimentation en
carburant. Lorsque cette option est dis-
ponible, l’utilisation de l’essence déter-
gente de qualité supérieure est recommandée. Visitez le site
www.toptiergas.com pour obtenir une liste de détaillants
d’essence détergente de QUALITÉ SUPÉRIEURE.
L’utilisation aveugle d’agents de nettoyage du système
d’alimentation en carburant doit être évitée. Un grand
nombre de ces matériaux conçus pour éliminer les dépôts
de gomme et de vernis peuvent contenir des solvants actifs
ou des ingrédients similaires. Ces additifs peuvent endom-
mager le joint d’étanchéité du système d’alimentation en
carburant et les matériaux de la membrane.
Avertissements relatifs au circuit d’alimentation
AVERTISSEMENT!
Consignes à suivre pour conserver les performances de
votre véhicule :
• La loi fédérale interdit l’utilisation d’essence au
plomb. L’utilisation d’essence contenant du plomb
peut nuire au bon fonctionnement du moteur et
endommager le système antipollution.
• Un moteur mal réglé, l’usage d’un carburant inadé-
quat ou des défectuosités d’allumage peuvent causer
la surchauffe du catalyseur. Si votre moteur produit
une odeur âcre de brûlé ou une légère fumée, il se
peut qu’il soit mal réglé et qu’il nécessite une répa-
ration immédiate. Adressez-vous à votre concession-
naire autorisé.
• Il est déconseillé d’utiliser des additifs destinés à
augmenter l’indice d’octane du carburant vendus sur
le marché. La plupart de ces produits possèdent une
forte teneur en méthanol. Le constructeur n’est pas
responsable des dommages causés au circuit d’ali-
mentation en carburant ou des problèmes de rende-
ment du véhicule découlant de l’utilisation de ces
(Suite)
260 DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 263 of 400

AVERTISSEMENT!(Suite)
types de carburant ou d’additif; de plus, les domma-
ges encourus pourraient ne pas être couverts par la
garantie limitée de véhicule neuf.
NOTA : La modification intentionnelle du système anti-
pollution peut entraîner des sanctions civiles contre vous.
Mises en garde concernant le monoxyde de
carbone
MISE EN GARDE!
Le monoxyde de carbone (CO) contenu dans les gaz
d’échappement est mortel. Observez les précautions
indiquées ci-après pour éviter tout risque d’empoison-
nement par monoxyde de carbone :
• Ne respirez pas les gaz d’échappement. Ils contien-
nent du monoxyde de carbone, substance incolore,
inodore et potentiellement mortelle. Ne faites jamais
fonctionner votre moteur dans un espace clos, tel
qu’un garage, et ne restez jamais dans un véhicule
stationné durant une longue période pendant que le
moteur tourne. Si vous devez vous immobiliser dans
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
un espace ouvert et si le moteur fonctionne pendant
plus de quelques minutes, réglez le système de
ventilation pour faire pénétrer de l’air frais dans
l’habitacle.
• Évitez les problèmes liés au monoxyde de carbone en
effectuant des entretiens adéquats. Faites vérifier le
système d’échappement chaque fois que le véhicule
est monté sur un élévateur. Faites immédiatement
réparer toute défectuosité. Roulez avec les glaces
latérales entièrement baissées tant que la réparation
n’a pas eu lieu.
AJOUT DE CARBURANT
Bouchon du réservoir de carburant (bouchon du
réservoir d’essence)
Le bouchon du réservoir de carburant est situé derrière la
trappe du réservoir de carburant, du côté gauche du
véhicule. Si vous perdez ou endommagez le bouchon du
réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon spé-
cialement conçu pour ce véhicule.
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 261
Page 266 of 400

•Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) avant
• Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) arrière
• Le numéro d’identification du véhicule (NIV).
• Type de véhicule
• Mois, jour et heure de fabrication
Le code à barre permet à un lecteur informatique de lire le
numéro d’identification du véhicule (NIV).
Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
Le PNBV représente le poids total permis de votre véhi-
cule. Cette valeur tient compte du conducteur, des passa-
gers et des bagages. Il faut limiter la charge totale afin de ne
pas dépasser le PNBV.
Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE)
Le poids nominal brut sur l’essieu représente la capacité
maximale des essieux avant et arrière. Répartissez la
charge également entre les essieux avant et arrière.
Assurez-vous de ne pas dépasser le poids nominal brut sur
l’essieu avant ou sur l’essieu arrière.
MISE EN GARDE!
Les roues avant dirigent le véhicule. Il est donc impor-
tant que vous ne dépassiez pas le PNBE maximal avant
et arrière. Les conditions de conduite pourraient deve-
nir dangereuses si vous dépassez les limites permises.
Vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule et avoir
une collision.
Dimensions des pneus
Les dimensions des pneus indiquées sur l’étiquette d’ho-
mologation correspondent à la taille réelle des pneus de
votre véhicule. Les pneus de rechange doivent être capa-
bles de supporter la même charge que cette dimension de
pneus.
Dimensions des jantes
Il s’agit de la dimension de jante appropriée pour la
dimension de pneu indiquée.
Pression de gonflage des pneus
Il s’agit de la pression de gonflage à froid des pneus de
votre véhicule pour toutes les conditions de charge jusqu’à
un poids égal au PNBE.
264 DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 268 of 400

TRACTAGE DE REMORQUE
Vous trouverez dans cette section des consignes de sécurité
et des renseignements relatifs aux limites à ne pas dépasser
lorsque vous voulez tracter une remorque. Lisez attentive-
ment ces renseignements avant de tracter une remorque,
afin de le faire dans des conditions aussi efficaces et
sécuritaires que possible.
Pour être couvert par la garantie limitée de véhicule neuf,
vous devez respecter les exigences et les recommandations
formulées dans ce guide au sujet du remorquage.
Terminologie du remorquage
Les termes et définitions ci-après vous aideront à mieux
comprendre les principes du remorquage avec un véhicule :
Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
Le PNBV représente le poids total autorisé de votre véhi-
cule. Cette valeur correspond au poids combiné du con-
ducteur, des passagers et du chargement, auquel est ajouté
le poids au timon de la remorque. Il faut limiter la charge
totale afin de ne pas dépasser le PNBV. Pour obtenir de
plus amples renseignements, consultez le paragraphe « Éti-
quette d’homologation du véhicule » sous « Chargement
du véhicule » dans la section « Démarrage et conduite ».
Poids brut de la remorque (PBR)
Le poids brut de la remorque (PBR) correspond au poids de
la remorque, auquel est ajouté le poids de tous les objets,
bagages et équipements (permanents ou non) chargés dans
la remorque en situation de remorquage effectif.
Le meilleur moyen de déterminer le poids brut de la
remorque est de la peser sur un pont-bascule lorsqu’elle est
entièrement chargée. Tout le poids de la remorque doit
reposer sur le pont-bascule.
Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE)
Le poids nominal brut sur l’essieu représente la capacité
maximale des essieux avant et arrière. Répartissez la
charge également entre les essieux avant et arrière.
Assurez-vous de ne pas dépasser le poids nominal brut
sur l’essieu avant ou sur l’essieu arrière. Pour obtenir de
plus amples renseignements, consultez le paragraphe « Éti-
quette d’homologation du véhicule » sous « Chargement
du véhicule » dans la section « Démarrage et conduite ».
266 DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 270 of 400

répartiteur assure un roulement équilibré, des caractéristi-
ques de conduite et de freinage uniformes, tout en aug-
mentant la sécurité du remorquage. L’ajout d’un dispositif
antiroulis hydraulique ou à friction réduit également le
roulis causé par les autres véhicules et les vents latéraux et
contribue à accroître la stabilité du véhicule tracteur et de
la remorque. Le dispositif anti-louvoiement et l’attelage
répartiteur de charge sont recommandés pour supporter
des poids au timon de la remorque plus élevés. Ils peuvent
même être obligatoires, selon la configuration et la charge
du véhicule et de la remorque, pour respecter les exigences
en matière de poids nominal brut sur l’essieu (PNBE).
MISE EN GARDE!
•Un mauvais réglage de l’attelage répartiteur de
charge peut affecter les caractéristiques de tenue de
route, de stabilité et de freinage du véhicule et même
provoquer une collision.
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
•Les systèmes de répartition de la charge peuvent ne
pas être compatibles avec les coupleurs de frein à
inertie. Pour de plus amples renseignements, consul-
tez le constructeur de la remorque et de l’attelage ou
un concessionnaire de véhicules récréatifs digne de
confiance.
Classification des attelages de remorque
Le tableau suivant, qui présente les normes de l’industrie
quant au poids maximal de la remorque qu’une classe
d’attelage de remorque donnée peut tracter, vise à vous
aider à sélectionner l’attelage de remorque convenant à vos
besoins de remorquage.
268 DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 289 of 400

MISE EN GARDE!(Suite)
circulation. Garez-vous assez loin sur l’accotement
pour éviter le risque de collision lorsque vous utili-
sez la trousse d’entretien des pneus.
• N’utilisez pas la trousse d’entretien des pneus et ne
conduisez pas le véhicule dans les circonstances
suivantes :
– Si la crevaison dans la bande de roulement est d’environ 6 mm (1/4 po) ou plus grand.
– Si le flanc du pneu présente des dommages de quelque nature que ce soit.
– Si le flanc du pneu présente des dommages de quelque nature que ce soit causés par le roulement
à une pression des pneus très faible.
– Si le flanc du pneu présente des dommages de quelque nature que ce soit causés par la conduite
sur un pneu crevé.
– Si la roue présente des dommages de quelque nature que ce soit.
– Si vous avez des doutes quant à l’état du pneu ou de la roue.
• Éloignez la trousse d’entretien des pneus de la
flamme nue ou de la source thermique.
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
•Si la trousse d’entretien des pneus est mal fixée, elle
risque d’être projetée en avant lors d’une collision ou
d’un arrêt brusque et de blesser les occupants du
véhicule. Rangez toujours la trousse d’entretien des
pneus à l’endroit prévu à cet effet. En ignorant ces
mises en garde, vous vous exposez, vous, vos passa-
gers et les gens qui vous entourent, à des blessures
graves ou risquer la mort.
• Évitez tout contact du contenu de la trousse d’entre-
tien des pneus avec les cheveux, les yeux ou les
vêtements. Le produit d’étanchéité de la trousse
d’entretien des pneus est nocive si elle est inhalée,
ingurgitée ou absorbée par la peau. Elle cause des
irritations cutanées, oculaires et respiratoires. En cas
de contact avec les yeux ou la peau, rincez immédia-
tement à grande eau. En cas de contact avec les
vêtements, changez de vêtement dès que possible.
• La solution du produit d’étanchéité de la trousse
d’entretien des pneus contient du latex. En cas de
réaction allergique ou d’éruption cutanée, consultez
immédiatement un médecin. Gardez la trousse d’en-
tretien des pneus hors de portée des enfants. Si elle
(Suite)
6
EN CAS D’URGENCE 287
Page 293 of 400

MISE EN GARDE!
La trousse d’entretien des pneus ne constitue pas une
réparation permanente d’une crevaison. Faites exami-
ner et réparer ou remplacer le pneu après l’avoir obturé
à l’aide de la trousse d’entretien des pneus. Ne dépas-
sez pas 90 km/h (55 mi/h) tant que le pneu n’a pas été
réparé ou remplacé. En ignorant cette mise en garde,
vous vous exposez, vous, vos passagers et les gens qui
vous entourent, à des blessures graves ou risquer la
mort.
(E) Après avoir conduit le véhicule :
Rangez-vous en bordure de la route dans un endroit
sécuritaire. Consultez le paragraphe « Lorsque vous immo-
bilisez votre véhicule pour utiliser la trousse d’entretien
des pneus » avant de continuer.
1. Poussez le sélecteur de mode (5) et tournez à la positionAir Mode (Mode air).
2. Déroulez le cordon d’alimentation électrique et insérez la fiche dans la prise de courant de 12 volts du véhicule. 3. Déroulez le flexible de la pompe à air (7) (de couleur
noire) et vissez le raccord à l’extrémité du flexible (7) sur
le corps de valve.
4. Vérifiez la pression du pneu à l’aide du manomètre (3).
Si la pression des pneus est inférieure à 1,3 bar (19 lb/po ²):
Le pneu est trop endommagé. Ne tentez pas de conduire le
véhicule de nouveau. Demandez de l’aide.
Si la pression des pneus est de 1,3 bar (19 lb/po²) ou plus :
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation (4) pour mettre
sous tension la trousse d’entretien des pneus et gonflez
le pneu à la pression indiquée sur l’étiquette de rensei-
gnements sur les pneus et la charge située dans l’ouver-
ture de la portière du conducteur.
NOTA : Si le pneu est trop gonflé, appuyez sur le bouton
de dégonflage pour réduire la pression à la valeur recom-
mandée avant de continuer.
2. Débranchez la trousse d’entretien des pneus de la tige de soupape, réinstallez le bouchon sur le corps de valve
et débranchez la sortie de 12 V.
3. Rangez la trousse d’entretien des pneus dans l’espace de rangement prévu à cet effet dans le véhicule.
6
EN CAS D’URGENCE 291
Page 294 of 400

4. Faites vérifier et, le cas échéant, réparer ou remplacer lepneu dès que possible par un concessionnaire autorisé
ou par un centre de service de pneus.
5. Décollez l’étiquette de limite de vitesse du tableau de bord après avoir réparé le pneu.
6. Faites remplacer la bouteille (1) et le flexible d’enduit d’étanchéité (6) chez votre concessionnaire autorisé le
plus tôt possible. Consultez le paragraphe (F) « Rempla-
cement de la bouteille et du flexible d’enduit d’étan-
chéité ».
NOTA :
Lorsque vous faites réparer le pneu, indiquez au
concessionnaire autorisé ou au centre de service que le pneu
a été scellé à l’aide de la trousse d’entretien des pneus.
(F) Remplacement de la bouteille et du flexible
d’enduit d’étanchéité :
1. Déroulez le flexible d’enduit d’étanchéité (6) (de couleur transparente).
2. Repérez le bouton de déverrouillage circulaire de la bouteille d’enduit d’étanchéité dans l’espace encastré
sous la bouteille. 3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la bouteille
d’enduit d’étanchéité. La bouteille d’enduit d’étanchéité
(1) se libérera. Enlevez la bouteille et mettez-la au rebut
adéquatement.
4. Nettoyez tout résidu d’enduit du logement de la trousse d’entretien des pneus.
5. Placez la nouvelle bouteille d’enduit d’étanchéité (1) dans le logement de façon à aligner le flexible d’enduit
d’étanchéité (6) avec la fente de flexible à l’avant du
logement. Appuyez sur la bouteille pour l’encastrer
dans son logement. Un déclic se fera entendre, indi-
quant que la bouteille est verrouillée en place.
6. Vérifiez que le bouchon est installé sur le raccord à l’extrémité du flexible d’enduit d’étanchéité (6) et repla-
cez le flexible dans son espace de rangement (situé au
bas de la pompe à air).
7. Rangez la trousse d’entretien des pneus à l’endroit prévu à cet effet dans le véhicule.
292 EN CAS D’URGENCE